Nisa Basar Naas Insan

Naas, Insan, Basar, Adam:
.

🔴AN NAS(ن و س) - THE AGITATED MIND

An agitated mind refers to a state of severe inner restlessness, worry, or extreme mental arousal.
উত্তেজিত মন বুলিলে আভ্যন্তৰীণ তীব্ৰ অস্থিৰতা, চিন্তা বা চৰম মানসিক উত্তেজনাৰ অৱস্থাক বুজোৱা হয়।

কিন্তু; কোৰআন অনুবাদত al-Nās (الناس)
Refers to people, mankind, human society, the collective human community কৰিছে।
.
🟢Insaan(ا ن س)=individual human being.

"Quran” mentions that we are Insaan, which means a social and helpful character. 
"কোৰআন”ত উল্লেখ আছে যে আমি ইনছান, যাৰ অৰ্থ হৈছে ✔️সামাজিক আৰু সহায়কাৰী চৰিত্ৰ।

কিন্তু, কোৰআনত generalized কৰি মানুহ অনুবাদ হৈছে।
.
🌑al-Bashar (البشر)
সাধাৰণতে নবী, ৰছুলৰ ক্ষেত্ৰত যি জগতক  বাণী বিলায়।
18:110 – "I am only a human (bashar) like you..."
14:10 – "Their messengers said: We are only human beings (bashar) like you..."
15:28 – "I am creating a human (bashar) from clay..."
।।।
💚💚Nisa:
When we take the root Nun-Sin-Alif (ن-س-أ) it means Urge and it makes sense as per the rule of Arabic phonetics and lexicon. The word Nisa is an urge, desire, cravings which never dies, it is always present in human beings until they die but the urge continues to live, these nuances of the language justifies ✔️the meaning of nisa as urge. 
যেতিয়া আমি Nun-Sin-Alif (ن-س-أ) মূলটো লওঁ তেতিয়া ইয়াৰ অৰ্থ হ’ল Urge আৰু ইয়াৰ অৰ্থ আৰবী ধ্বনিবিজ্ঞান আৰু অভিধানৰ নিয়ম অনুসৰি।  নিছা শব্দটো এটা হেঁপাহ, ইচ্ছা, লোভ যিটো কেতিয়াও মৰি নাযায়, মানুহৰ মৃত্যুৰ আগলৈকে ই সদায় উপস্থিত থাকে কিন্তু আগ্ৰহ জীয়াই থাকে, ভাষাৰ এই সূক্ষ্মতাবোৰে ✔️নিছাৰ অৰ্থক আগ্ৰহ হিচাপে ন্যায্যতা প্ৰদান কৰে। 
.
➖➖➖➖➖➖➖➖
অসমীয়া ভাষাত কেৱল এটা স্বৰ্ণ বৰ্ণ (যেনে অ, আ, ই, ঈ আদি) সলনি হ’লে শব্দৰ উচ্চাৰণ, অৰ্থ আৰু বানান সম্পূৰ্ণৰূপে সলনি হৈ যায়। ব্যাকৰণৰ এই প্ৰক্ৰিয়াটোক শব্দৰ অৰ্থভেদ বা ধ্বনি পৰিৱৰ্তন বোলা হয়। [1]

তলত ইয়াৰ কিছুমান গুৰুত্বপূৰ্ণ উদাহৰণ দিয়া হ’ল:

কণা (দৃষ্টিশক্তিহীন) → কণী (চৰাইৰ কণী)

গড় (প্ৰাচীৰ বা এবিধ জন্তু) → গুৰু (শিক্ষক বা ডাঙৰ)

চৰা (সভা বা চোতাল) → চৰী (ঘূৰি ফুৰা)

জাল (মাছ মৰা সঁজুলি) → জোল (তৰকাৰীৰ পানীভাগ)

পাত (গছৰ পাত) → পীত (হালধীয়া ৰং)

মাটি (ভূমি) → মুঠি (হাতেৰে ধৰা জোখ)

ৰং (আনন্দ বা বৰণ) → ৰুগ্ন (বেমাৰী)

সাৰ (মাটিৰ সাৰ বা সাৱধান) → সুৰ (গীতৰ মাত্ৰা)

এই পৰিৱৰ্তনবোৰে ভাষাৰ সৌন্দৰ্য আৰু শব্দভাণ্ডাৰ চহকী কৰে। আপুনি নিৰ্দিষ্ট কোনো শব্দৰ অৰ্থ বিচাৰিলে বা বুজিব বিচাৰিলে জনাব পাৰে।

➖➖➖➖➖➖➖

Comments

Popular posts from this blog

“أَفَلَا تَعْقِلُونَ” (Will you not then understand?)

🟩9 secret metaphysical words- aqal(belows are from Google AI as it found)

Concept of Al Ghaib